Wednesday, September 19, 2012



ਸੰਗੀਤ ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
संगीत भुजंग प्रयात छंद ॥
SANGEET BHUJANG PRAYAAT STANZA

ਕਾਗੜਦੰ ਕਾਤੀ ਕਟਾਰੀ ਕੜਾਕੰ ॥
कागड़दं काती कटारी कड़ाकं ॥
The sounds of the blows of the daggers and swords are being heard.

ਤਾਗੜਦੰ ਤੀਰੰ ਤੁਪਕੰ ਤੜਾਕੰ ॥
तागड़दं तीरं तुपकं तड़ाकं ॥
The sounds of the shafts and gunshots are being heard.
ਝਾਗੜਦੰ ਨਾਗੜਦੰ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜੇ ॥
झागड़दं नागड़दं बागड़दं बाजे ॥
Various sounds of musical instruments are resounding.

ਗਾਗੜਦੰ ਗਾਜੀ ਮਹਾ ਗਜ ਗਾਜੇ ॥੩੫॥੧੧੨॥
गागड़दं गाजी महा गज गाजे ॥३५॥११२॥
The warriors are roaring and shouting loudly.35.112.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੂਰੰ ਕਾਗੜਦੰ ਕੋਪੰ ॥
सागड़दं सूरं कागड़दं कोपं ॥
The great heroes have been struck.

ਪਾਗੜਦੰ ਪਰਮੰ ਰਣੰ ਪਾਵ ਰੋਪੰ ॥
पागड़दं परमं रणं पाव रोपं ॥
And the brave fighters are belching.36.113.

ਸਾਗੜਦੰ ਸਸਤ੍ਰੰ ਝਾਗੜਦੰਗ ਝਾਰੈ॥
सागड़दं ससत्रं झागड़दंग झारै॥
The worriors seem pleased on shooting sharp arrows on the bodies.

ਬਾਗੜਦੰ ਬੀਰੰ ਡਾਗੜਦੰ ਡਕਾਰੈਂ ॥੩੬॥੧੧੩॥
बागड़दं बीरं डागड़दं डकारैं ॥३६॥११३॥
There are loud shouts with porofound resoundings, and the poets describe them in their verses.37.114.

ਚਾਗੜਦੰ ਚਉਪੇ ਬਾਗੜਦੰਗ ਬੀਰੰ ॥ ਮਾਗੜਦੰਗ ਮਾਰੇ ਤਨੰ ਤਿਛ ਤੀਰੰ ॥
चागड़दं चउपे बागड़दंग बीरं ॥ मागड़दंग मारे तनं तिछ तीरं ॥
The demons are running away and the heroes are shouting loudly.

ਗਾਗੜਦੰ ਗਜੇ ਸੁ ਬਜੇ ਗਹੀਰੈ॥ ਕਾਗੜਦੰ ਕਵੀਯਾਨ ਕਥੇ ਕਥੀਰੈ॥੩੭॥੧੧੪॥
गागड़दं गजे सु बजे गहीरै॥ कागड़दं कवीयान कथे कथीरै॥३७॥११४॥
The demons are running away and the heroes are shouting loudly.

ਦਾਗੜਦੰ ਦਾਨੋ ਭਾਗੜਦੰ ਭਾਜੇ ॥ ਗਾਗੜਦੰ ਗਾਜੀ ਜਾਗੜਦੰ ਗਾਜੇ ॥
दागड़दं दानो भागड़दं भाजे ॥ गागड़दं गाजी जागड़दं गाजे ॥
The sounds are produced by the striking axes and daggers.

ਛਾਗੜਦੰ ਛਉਹੀ ਛੁਰੇ ਪ੍ਰੇ ਛੜਾਕੇ ॥ ਤਾਗੜਦੰ ਤੀਰੰ ਤੁਪਕੰ ਤੜਾਕੇ ॥੩੮॥੧੧੫॥
छागड़दं छउही छुरे प्रे छड़ाके ॥ तागड़दं तीरं तुपकं तड़ाके ॥३८॥११५॥
The arrows and the guns are creating their own noses.38.115.

ਗਾਗੜਦੰ ਗੋਮਾਯ ਗਜੇ ਗਹੀਰੰ ॥ ਸਾਗੜਦੰ ਸੰਖੰ ਨਾਗੜਦੰਗ ਨਫੀਰੰ ॥
गागड़दं गोमाय गजे गहीरं ॥ सागड़दं संखं नागड़दंग नफीरं ॥
The loud noise of drums and the resounding of conches and trumpets is being heard in the battlefield.

ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜੇ ਬਜੇ ਬੀਰ ਖੇਤੰ ॥ ਨਾਗੜਦੰ ਨਾਚੇ ਸੁ ਭੂਤੰ ਪਰੇਤੰ ॥੩੯॥੧੧੬॥
बागड़दं बाजे बजे बीर खेतं ॥ नागड़दं नाचे सु भूतं परेतं ॥३९॥११६॥
The musical instruments of the warriors are being played and the ghosts and goblins are dancing.39.116.

ਤਾਗੜਦੰ ਤੀਰੰ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਣੰ ॥ ਕਾਗੜਦੰ ਕਾਤੀ ਕਟਾਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ॥
तागड़दं तीरं बागड़दं बाणं ॥ कागड़दं काती कटारी क्रिपाणं ॥
The noises of the arrows and shafts, daggers and swords are being heard.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਾਦੰ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜੇ ॥ ਸਾਗੜਦੰ ਸੂਰੰ ਰਾਗੜਦੰ ਰਾਜੇ ॥੪੦॥੧੧੭॥
नागड़दं नादं बागड़दं बाजे ॥ सागड़दं सूरं रागड़दं राजे ॥४०॥११७॥
The music of the musical instruments and the drumming of the trumpets resounds and the warriors and chieftains are doing their job amidst such resonance.40.117.

ਸਾਗੜਦੰ ਸੰਖੰ ਨਾਗੜਦੰ ਨਫੀਰੰ ॥ ਗਾਗੜਦੰ ਗੋਮਾਯ ਗਜੇ ਗਹੀਰੰ ॥
सागड़दं संखं नागड़दं नफीरं ॥ गागड़दं गोमाय गजे गहीरं ॥
The conches, clarionets and the drums resounded.

ਨਾਗੜਦੰ ਨਗਾਰੇ ਬਾਗੜਦੰ ਬਾਜੇ ॥ ਜਾਗੜਦੰ ਜੋਧਾ ਗਾਗੜਦੰ ਗਾਜੇ ॥੪੧॥੧੧੮॥
नागड़दं नगारे बागड़दं बाजे ॥ जागड़दं जोधा गागड़दं गाजे ॥४१॥११८॥
The trumpets and musical instruments produced their sounds and alongwith their resonance, the warriors thundered.41.118.

No comments:

Post a Comment